fbpx
Skip to content

gran fondo myoko inside report

チームIMEZIのグランフォンド妙高2021内部レポート

on sunday team imezi won the solo and team categories at gran fondo myoko
Ito chan wrote about the race
so I will give you the inside report

日曜ライドのチームIMEZIはグランフォンド妙高でソロとチームの両方で優勝しました。チームのItoちゃんがレースについて書いていたので、私が内部レポートします。

チームIMEZIのメンバー右からTNG, Ito-chan, Tazaki, Andy

「the team」「チーム」

last year Tazaki san was in the team
this year the UCI niseko classic and mt. fuji hillclimb champ was let off the leash to fight for solo victory
☆the christiano ronaldo of japanese amateur cycling

去年、田崎さんがチームに参加しました。彼はUCIニセコクラシックと富士ヒルクライムのチャンピオンであり、今年はソロ優勝を目指し、チームとしてではなくソロとして挑みました。

☆日本のアマチュアサイクリングの”クリスティアーノ・ロナウド”

Ito chan is drafted in
and training hard for the event

Itoちゃんは選抜されてこのレースに猛トレーニングしています。

「the training」「トレーニング」

a year of big gravel rides
we are ready
the week before I tell the guys they are riding too much
they tell me I’m not riding enough!

大きなグラベルライドの一年。私たちは準備ができています。私がみんなに乗りすぎてるという前の週、彼らは私にあまり乗ってないねと教えてくれる。

 

「pre race meeting」「レース前のミーティング」

these days it’s all virtual zoom!  最近はいつもオンラインズームです!

the guys are drinking in the race parking lot みんなはレースの駐車場で飲んでます。

I’m drinking in the bath! 私はお風呂場で飲んでいます!

we know the plan 私たちはプランを分かっている。

「salt candies and beers」「塩キャンディとビール」

captain TNG is always stealing salt candies from my pocket   キャプテンTNGはいつも私のポケットから塩キャンディーを取る。
☆the artful dodger of amateur cycling   アマチュアサイクリング界のアートフル・ドジャー

but Ito chan was surprised to find the beers from his car swiped in a similar fashion でもItoちゃんは、同じような形でビールを取られてるのを見つけてびっくりした。

「are we racing?」「私たちレースしてるの?」

I arrive at 5am 私は午前5時に到着。
a husky voice ハスキーな声
like a chain smoking mama from a japanese snack bar まるでスナックバーのチェーンスモーカーのママさんみたいな。

“hey andy, are we really racing?!” ”ねえ、アンディ、私たちは本当にレースするの⁉︎ ”

「air pressure」「空気圧』

raining at 6am  午前6時 雨
I want to talk tyre pressure 私はタイヤ空気圧について話したい。

IMEZIホイール の空気入れる

but they are only interested in sausages on the bbq でもみんなはバーベキューのソーセージにだけ興味を持っている。

“can we be serious for just a minute?” ”少し真面目になれる?”
“put in 7 bar!”   ”7 Bar 入れる!”
“oh, f@#k off!”    “え、。。。!”

「where’s your fender?」 「フェンダーはどこ?」

all week TNG has been messaging me to put on the fender
it’s a pain to install
and needs a gravel test ride too

TNGさんはこの1週間私にフェンダーを付けるようメッセージを送ってきた。取り付けるのは面倒だけどグラベルテストライドも必要。

imeZi 167GRV 700C wheelset

they are laughing
really laughing
as I pull my bike out of the car

私が自転車を車から下ろしてると、みんな笑っている、ほんとに笑っている。

both their bikes have no fenders!
“I’m going as light as possible” laughs Ito chan
I even end up carrying his bottles!

彼らの自転車にはフェンダーがない!Itoちゃんは ”僕はできるだけ軽くしたい”と言って笑う。私が彼のボトルも持つことになる。

「race nerves」 「レース筋」

everyone deals with races differently みんなレースに異なる形で臨む。
Ito chan is a little nervous  Itoちゃんは少し緊張している。

田崎さんはIMEZI RINDO650Bでソロ優勝
Tazaki is in the zone   田崎さんはゾーンにいる。

riding up and down the start area  スタートエリアを上へ下へ走っている。

captain TNG is in a mess キャプテンTNGはバタバタしている。

“where’s my toothbrush?? I can’t race without cleaning my teeth!” ”歯ブラシはどこ?歯磨きしないとレースできない!”

「chasing teams」 「チームを追いかける」

in the team category we start last  チームカテゴリーの私たちは最後にスタート。
the job is straightforward     やることは簡単。

catch all the other teams    他のチームみんなを掴んで
and then party to the finish   そして最後まで一丸で

「Momotaro ride」      「桃太郎ライド」

Ito chan is struggling on the long togakushi climb 伊藤ちゃんは戸隠の長い登りで奮闘し
TNG and I are urging him to eat something  TNGと私は彼に何か食べるよう促してる。

eventually  ついに
from his handlebar bag  彼のハンドルバーバックから
he pulls out the biggest rice ball I’ve ever seen 今まで見たのこのないとっても大きなおにぎりを取り出した
☆the momo taro of japanese amateur cycling ☆アマチアサイクリングの桃太郎さん

“you’re gonna eat that!?”  ”それ食べるつもり?”
TNG the monkey,     TNGが猿で、
me the pheasant      私はキジ。

「TJ rocks」   「TJ 凄い!」

the niigata downhill champion  新潟ダウンヒルチャンピオン、上りを行く!
going uphill!

a colourful personality 色んなパーソナリティ
yoroshikuuu!     よ・ろ・し・く!

「pinarello man」   「ピナレロマン」

on the hakuba gravel climb   白馬のグラベル登りで
I find myself behind a guy on a dogma  私は後ろにドグマの人を見つけた
but he’s climbing more like a snake!   でも彼は蛇のように登ってる!
momentum dropping with each turn of direction  方向が変わるたびに勢いが落ちる

eventually he collapses       ついに彼は壊れた
so exhausted he can’t unclip     とても疲労していて、クリップを外せない
I pull his shoes out of the pedals    私は彼のシューズをペダルからとって
prop his bike against a tree      彼のバイクを木に立てかけた
“walk it, promise me you’ll walk it!”  ”歩いて、歩くって私に約束して”

「the last climb, the hardest climb」 「最後の登り、一番険しい登り」

Ito chan is suffering   Itoちゃんは苦戦してる
he wants the two of us to contest the KOM  彼は私たち2人がKOMを競ってほしい
but I fear if we leave him here he’ll get caught でも彼をここに置いて言ったら、彼が捕まっちゃうと心配

or worse still またはさらに悪いことに、登りの途中に
climb off at the ice cream stand halfway up the climb アイスクリームスタンドで降りる

「Lennon and McCartney」 「レノンとマッカートニー」

he has the cold sweat of a man on death row 彼は死刑を待つ男のような冷や汗をかいている
and the glazed expression of a “thousand yard stare” vietnam vet ”1000ヤードの凝視”の
he won’t eat ベトナム帰還兵のような虚な眼差し、何も食べない
we consider force feeding him  私たちは彼に食べることを強制しようと考えけど
but this is 2021        これは2021年。


so we sing to him instead!  そこで代わりに彼に歌を歌う!
“you like beer, you like pink, and everyone loves your bum in those shorts…”
is that a smile or a cringe?

”あなたはビールが好き、あなたはピンクが好き、みんな、ショーツ姿のあなたのおしりが好きよ。。。”  これは笑える?それともドン引き?

「trek lady」 「トレックガール」

happy to chat with Kikumi san    きくみさんとおしゃべりして楽しかった
we first met at the japan TT masters  初めて会ったのはジャパンTTマスターズで

a representative for TREK japan  トレックジャパンの代表
genki on the last climb of the day  1日の最後の登りも元気

「cramp man」   「痙攣の人」

just one more guy on the 20km, 1,000m final climb 最後の登り1000m,20kmでもう一人だけ

just before the tunnel トンネル直前

he is walking     彼は歩いていた
both legs cramped   両足が痙攣して

I stop and give him my last two salt candies 私は止まって私の最後の塩キャンディをあげた
they work their magic           塩キャンディは魔法が働く
at the finish they’ll be worth two beers!   フィニッシュで2杯のビールの価値がある

「goal feeling」   「ゴールの気持ち」

finishing with a thrilling 8km gravel downhill takes all the pain away!

スリル満点の8kmグラベルダウンヒルを終えると全ての痛みが無くなる!

free at last
TNG puts minutes into his rivals to get the downhill KOM
when necessary he put his friends first
a true captain

ついに自由。TNGはダウンヒルKOM獲得のために、ライバルと数分費やした

彼は必要に応じて友達を優先する。真のキャプテンだ。

「the awards」 「賞々」

great awards  素晴らしい賞々
a finishing medal for all  みんなへの完走メダル
as winners we got a beautiful trophy (Runwell) 勝者として美しいトロフィー(Runwell)
a champion jersey (sportful)  チャンピオンジャージ(sportful)

a back pack (thule)      バックパック(thule)
and bike cleaning goodies (muc off)    自転車クリーニング用品(muc off)

「epitaph」  「銘」

we’ll be back next year for sure  私たちは必ず来年また戻ってきます
this event is all about comiarderie このイベントは 仲間意識 と良いオーラが全て、
and good vibes

they trickle down from race organizer Adam レース主催者アダムさんから滴り落ちる。

every time I meet him  私は彼に会う度、同じように彼に挨拶します

I greet him in the same way ”私たちはこのs#@ tメイトをどれくらいやっていますか!?”
“how long have we been doing this s#@t mate!?”

but we know why we do it  でもなぜそれをするのか、分かっています。
we do it because we love it  それが好きだからします。
see you all at GFM 22!    皆さん、GFM 22でまたね。

 

IMEZI Kit, IMEZI Sealant, IMEZI 167 40C discbrake wheelset, IMEZI RINDO 650B, IMEZI 167GRV 700C

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.