fbpx
Skip to content

Andrew Wood

kakuda CX 角田浜トレイルで最後のレーストレーニング。

kakuda cx

Some race pace at the Kakuda trail today.  Team IMEZI、今日は角田浜トレイルでレースペース。 As always Captain Noguchi sets the menu. Super long x 2 + CX x 1 =40 mins race pace. いつも通り野口キャプテンがメニューを設定。スーパーロング x 2 + CX x 1を40分のレースペース。 Next Sunday is the first CX race of the season. Here we go! 来週日曜日はシーズンの最初のCXレースだ。さあ行きましょう!

Andy Wood, Tomoki NoguchiとTomoyasu Tazakiが新潟にグランフォンド妙高2020のトレーニングをします。

gf myoko imezi tech

「myoko tech」 3 different riders lined up for Team IMEZI at Gran Fondo Myoko:グランフォンド妙高のチームIMEZIには3人のライダータイプが並びました:・A, a lightweight climber (TZK)・B, a MTB / CX skillful rider(TNG)・C, a TT / roller(ANDY) Our mission was to take the three segments on the course私たちのミッションは、コースの3つのセグメントを取ることでした steel, aluminium, carbon The bikes were different for each rider:バイクはライダーごとに違いました:・A, steel TOYO CX・B, carbon CANNONDALE CX・C, aluminium COLNAGO CX 700 vs. 650b size comparison The 3 wheels: A. rindo 650b B. grv167 650b C. grv167 700 All 3 riders were on IMEZI wheels to suit their riding style:3人のライダーのライディングスタイルに合うようにIMEZIホイールx3タイプを使いました・A, IMEZI rindo 650b・B, IMEZI grv167 650b・C, IMEZI grv 167 700 C. IRC Boken tubeless 700, 36mm The tyres were also different for each rider:タイヤもライダーごとに違いました・A,… Read More »gf myoko imezi tech

how to taper for myoko?

some people have asked me about a taper for gran fondo myoko it’s true to say that good training is wasted without a good taper グランフォンド妙高のためにテーパーについて 「何すればいいの?」の質問がありました 良いテーパーしないと 今までのでは良いトレーニングが無駄になると言うのは本当です ☆the length of the taper? tapers should be between 7 and 14 days ☆テーパーの長さ テーパーはレース前から7から14日間 ☆general rules ・the fitter you are, the longer the taper ・the harder the training block, the longer the taper ・the older you are, the longer the taper ・the longer the event, the longer the taper ☆言われていること ・フィットネスがある人にはテーパーが長くなります ・ハードトレーニングブロックがした人にはテーパーが長くなります ・歳をとるとテーパーが長くなります ・イベントが長ければテーパーが長くなります ☆seven days to go so seven days is a little short for myoko but it’s never too late! ☆あと7日 7日間は少し短い でも遅すぎることはありません! ☆3 important rules 1. training… Read More »how to taper for myoko?

new tyres for myoko

妙高のために新品のタイヤ! 今日はレストの日 ホイールに新しいタイヤをセットするチャンス a rest day today a chance to put some new tyres on the bike IRC Bokenは、側面のグリップがあるから良いです そしてペアで8,600円と安い these IRC Boken are good because of the grip on the side also cheap at 8,600 yen for a pair シャワーへ! IRCタイヤレバーは今まで使ったことがあるの中で最高です to the shower! IRC tyre levers are the best I’ve used タイヤを外して IMEZIシーラントが乾燥しない まだまだアクティブですね remove the tyre IMEZI sealant doesn’t dry up it remains active IMEZIシーラントは生分解性であるため、排水溝を下ります IMEZI sealant is biodegradable so it goes down the drain このタイヤに3本のサムライソードプラグ! 一度挿入すると問題なしで走りました 3 samurai sword plugs in this tyre no problems once inserted 野口さんのトリック リムに液体のコーティング Noguchi san’s trick washing liquid on the rim タイヤも洗浄液 ホイールにセットしやすいために washing liquid on the tyre too to… Read More »new tyres for myoko

TEAM IMEZI MISSION STATEMENT

今日の午後12時 野口キャプテンは各チームメンバーの任務を解放しました today at 12pm Captain Noguchi released his mission for each team member > Overall mission 全体ミッション 完走!ノー落車!KOMゲット You must finish! Do not crash! Take the KOM! >田崎 TAZAKI ① Steal all available KOMs! ② Cross the finish line with a smile! ①KOMを量産 ②爽やかな顔でゴール! >アンディ ANDY ①登り頑張る! ②下り、平地落車注意! ① Climb as fast as you can! ② Don’t crash! There is no excuse for crashing on flat ground! >野口 NOGUCHI ①田崎さんがKOMを取りやすいよう全力サポート! ②トラブルがあったら全力サポート! ① Assist in Tazaki’s KOM assault mission! ② Support other riders with mechanical, physical and mental problems! >アンディ&野口 ANDY & NOGUCHI 最後まで走り切り、少しでも速く田崎さんに近いタイムでゴール! Finish the race and finish as fast as Tazaki’s time! それがあなたのミッションです。 受け入れるしかありません。 That is your mission.… Read More »TEAM IMEZI MISSION STATEMENT

IMEZI STAR RIDER!

皆様 少年少女 TEAM IMEZIサードライダー! (ドラムロール挿入) 田崎友康! ladies and gentlemen boys and girls TEAM IMEZI’s third rider! (insert drum roll) Tomoyasu Tazaki! >The palmares ・富士山HCチャンピオン1st ×2 ・マウンテンサイクリング乗鞍チャンピオン 2nd ・UCIニセコクラシック 1st ・UCIツール・ド・沖縄210km 4th ・Mt Fuji HC Champion x 2 ・Mountain Cycling Norikura 2nd ・UCI Niseko Classic Champion ・UCI Tour of Okinawa 4th  Utsukushigahara 2009 >The history 日本のトップアマチュアレーサーの仲間と言うこと 昔はよく一緒に乗って よく一緒に飲みました! 子供が生まれて 僕はX2、彼はX3! one of japan’s top amateur racers we used to ride a lot together drink a lot together then we had kids 2 for me, 3 for him! man and boy >The balance すべてのアマチュアライダーのように 家族/仕事/スポーツのバランスを頑張っています like all amateur riders he strives to find the family / work / sports balance UCI Niseko… Read More »IMEZI STAR RIDER!