fbpx
Skip to content

Andrew Wood

gran fondo myoko

9月は初代グランフォンド妙高です! ・160km(30kmオフロード) ・4,000mクライミング ・ソロまたは3人のチームのイベント september is the inaugral gran fondo myoko ・160km (30km offroad) ・4,000m climbing ・solo or teams of 3 X5のセグメントがタイムアタック! X5のセグメントすべてのタイムは勝負です! 一番速いのはチャンピオンになります! 5 segments will be timed the fastest over all 5 segments will be crowned champions (セグメントの発表は イベントの1週間前になります) (the precise details will be released one week before the event) 野口さんと一緒に このイベントのトレーニングを一年中続けています 偶然に! Noguchi san and I have been training for this event all year by accident! 毎週末のライドは ・100kmプラス(できるだけオフロード) ・3,000mクライミングプラス every weekend we have a simple plan ・100km plus (as much off road as possible) ・3,000m climbing plus もともとはSDA王滝(100km、3000m)のトレーニングでした originally we were training for SDA Otaki (100km, 3,000m) 王滝が中止になったら そのまま同じようなトレーニングをしました 「なぜ?」と言えば 1.とても楽しいから! 2.CXシーズンに向かってベースとスキルトレーニングになります when Otaki was cancelled we… Read More »gran fondo myoko

クラッシュアウト!

金曜日に息子を連れて医者に会ったとき 医者は「最近お父さんの自転車のケガで来ないですね!」と言ました 「もすぐに来ることになると思うよ!」とジョークしました 次の日になってしまいました! 今日は野口さんとのロンググラベルライドへ 梅雨明けの良い天気! 1番目のグラベルセクションをクリアするために 前にクラッシュしてある2つの場所: 「アンディストレート」:レーンへジャンプ練習 「アンディコーナー」:ブレーキをテストする 2番目のグラベルセクションはどろどろになることは知っている 「行くか? パスするか?」 行くことにしました サイドバイサイド 話しながら 「CXシーズンは本当にやるかな?」 下りで 目の前に 深い泥 フロントタイヤがスリップアウト 先週、「クラッシュする方法」についてブログを書きました 今回のクラッシュは先週のクラッシュと似ています 先週はガードレールと木に救われました 今回はグラベルに飛び込みました ダイブスコアは1/10かな? 足でランディングしました 右膝に大きなカット 「バナナのような!」 自転車乗ることはNG リッジの上に 最初に山から降りなければなりません バーをまっすぐにして 山の頂上で左の1足ペダリング 野口さんのお尻プッシュもあり! 下り坂のエスケープルートは緑の苔で覆われたコンクリートです デススパイラル! 一度地球に戻って 妻に電話して 水を見つけます 傷を片付ける 妻が来たら 野口さんはライドオン、ありがとう! 僕は病院へ ・レントゲン ・破傷風 ・点滴 ・麻酔 ・クリーニング ・ステッチ ・抗生物質 クラッシュを回避する方法? 野口さんのアドバイスは バイクの後ろに体重をかけて 泥の中で牽引力を得るために 高速ペダリングをする! まだまだ分からないことが・・・いっぱい 学習プロセスは・・・いったい! でも楽しい学習プロセスですよ! 多分! 「crash out!」 when I took my son to see the doctor on friday the doctor said “it’s been a while since I treated you for a crash!” I joked “don’t worry I’ll come in soon!” I didn’t think it would be the next day! today’s plan was a big gravel… Read More »クラッシュアウト!

「クラッシュの仕方を学ぼう!」

サイクリストはよくクラッシュする方法を学ぶと言ますね火曜日にマイナークラッシュがありました グラベル林道の中でタイヤトラックの2つが多いです 火曜日のライドに左レーンにNoguchiさんを追っていたレーンに木が出る所でNoguchiさんは右レーンへジャンプ自分もついていたけど前のホイールをスリップして斜めに向かってしまいましたガードレールが見える頭の中の会話「なぜここにガードレールがあるのですか?」「大きなドロップがあるはず!」 Motokiさんが自分の後ろにいました「磁石のようにガードレールへ!」だそうです!ラインセーブする時間がないガードレールを叩くしかない ガードレールは車を止めるのは上手ですしかしバイクのときはバイクを止めてライダーが上に飛べますこれはJBCF石川ロードレースさせてで学びました(それを証明する傷跡があります!)レールにぶつかった後一番近い木をつかむクマの抱擁! ハンドルバーはまっすぐにする必要がありますブレーキフードもバーテープが破れたバーテープを固定するためにジップタイとミニハサミを使う クラッシュの原因は?1. レーンチェンジするときに前輪を上げるとスリップしないかもしれません2. タイヤの空気圧も下げると良い2.8バーから2.5バーに低下 オフロードライディングは学習プロセスですねがんばります!

cyclocross lock on

「NG san practicing his moves」mid julystill not much road racing happeningmaybe this year's racing will be only cyclocross?もう7月ですね!まだまだロードレースがないおそらく今年のレースはシクロクロスだけでしょうか? 「CX Tohoku series, this year's target?」will the CX season start in september?2 months to go!time to get serious!CXシーズンは9月に始まるかな?あと2ヶ月!真面目になる時間! 「130km, 3500m vertical」lots of long gravel rides recentlyI have a huge basebut no top end最近はロンググラベルライドばっかり良いベースがあるだろうしかし、トップエンドはない 「today's kakuda training」today I went to the kakuda trailI can clear the climbsbut it's an all out effort今日は角田トレイルに行きました登りをクリアできるけどオールアウトワールドへ! 「182 HR chasing Ito san on the 2nd lap」Andy “180HR! How about you?”Noguchi san “163”アンディ「180HR! NGさんはどう?」「163だよ!」 「the season is heating up!」Noguchi san and Ito san are riding close to their PBsI'm way off「やるしかない!」= “you just have to do it!”野口さんと伊藤さんはPBの近くのペースで僕は・・・「やるしかない!」=「just do it!」… Read More »cyclocross lock on

バッグの中は?

オフロードは楽しい!でもメカトラブルが多い!今日はサドルバッグを片付けました off road riding is great funbut you have to be prepared for mechanical problemstoday I tidied up my saddle bag ・topeak waterproof bagthis bag is great100% waterproofno zipsreinforced strapsthe back opens up for easy access to toolsthis is “M” sizebut I would even recommend an “L” ・topeak防水バッグこのバッグは素晴らしいです100%防水ジップなし補強されたストラップありツールに簡単にアクセスできるように背中が開きますこちらは「M」サイズでも「L」は良いかも ・digital gaugethis is an essential itemtyre pressure is the most important thing for off road ridingfor changing riding surfacesand changing weather conditionsyou can adjust tyre pressure on the go・デジタルゲージこれは必須アイテムですタイヤの空気圧はオフロードで走るととても大事なことになるライド中にグラベルが変わるとき天気が変わるとき空気圧を調整できます ・bacon strip plugs (fat and thin)as much as possible I want to fix tyres using thesewith a tyre full of sealantthese will get you homeand if the hole is not too badextend the… Read More »バッグの中は?

the kakuda trail

the kakuda trail is a network of forest trailsmade for trail running, mtb and cyclocrossup and downand technical角田トレイルは森のトレイルネットワークですトレイルランニングとMTBとシクロクロスもOKですアップダウンテクニカル my first time to ride in summermy first time to ride with 167grv wheelsand fat tyres1.8 bar is grippy and fast夏に初めて167grvホイールも初めて太いタイヤも初めて1.8バーはグリップとスピードの良いバランス TNG san did a 10km trail run and cleared the courseTNGさんは10kmのトレイルランをしてコースをクリアしてもらいました! 1 lap tempo1 lap sub 18 minutes race pace1ラップテンポ1ラップサブ18分レースペース then we are joined by IT sanalways fun when he joins1 lap tempo1 lap sub 18 minutes race paceITさんがジョインしました彼が参加するときはいつも楽しい!1ラップテンポ1ラップサブ18分レースペース a breaka bananachange kitタイムアウトバナナウェアを着替える IT san wants to ride nakedbut we encourage him to at least wear shorts1 lap tempo1 lap sub 18 minutes race paceITさんは「裸で乗りたい!」ショーツだけを着ることを勧めました1ラップテンポ1ラップサブ18分レースペース 6 laps in totaltime to cool… Read More »the kakuda trail